Bloomsday pela Net II
Muita gente chegando por aqui via Pedro Dória. Fiquem bem à vontade e usem a caixa de comentários para falar de cada evento interessante da obra. O Rafael Lima informa que mais tarde estará presente na Livraria da Travessa de Ipanema, onde neste ano teremos a leitura de "Ulisses" em diversos idiomas, além do tão esperado lançamento da nova tradução da obra. Quem também está dando as caras por aqui é o Marcinho. E ainda por e-mail, o Roberson, do Incontinentia Verbalis, manda o recado:
"Parabéns pela iniciativa.
Não li Ulisses. Fui intimidado pela história de livro difícil, inexpugnável, etc. Talvez hoje esteja pronto para o desafio(?!)
Segundo um amigo ler uma tradução de Ulisses para o português é como imaginar Grande Sertão de Guimarães Rosa vertido para o inglês. Faz algum sentido?
Grande abraço e happy bloomsday."
Feliz Bloomsday a todos!!!
"Parabéns pela iniciativa.
Não li Ulisses. Fui intimidado pela história de livro difícil, inexpugnável, etc. Talvez hoje esteja pronto para o desafio(?!)
Segundo um amigo ler uma tradução de Ulisses para o português é como imaginar Grande Sertão de Guimarães Rosa vertido para o inglês. Faz algum sentido?
Grande abraço e happy bloomsday."
Feliz Bloomsday a todos!!!
<< Home